Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Medo
Io parlo un pochino italiano or [ un po ] what the diffirant
13 mai 2015 11:22
Réponses · 4
just to add that even if pò (with the stress mark) is very common, the correct form is po' (with the apostrophe) because it is a truncation of the word poco.
15 mai 2015
"Un pochino" it's a little bit less than "un po'" :)
13 mai 2015
you can say: "Io parlo un pò d'italiano" or "Io parlo un pò l'italiano"
13 mai 2015
you can say: "Io parlo un pò d'italiano" or "Io parlo un pò l'italiano"
13 mai 2015
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Medo
Compétences linguistiques
Arabe, Anglais, Allemand
Langue étudiée
Anglais, Allemand
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 j'aime · 16 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
