I could be wrong but I think one is a misspelling. Nerelisin(iz) is the correct one
16 juin 2015
1
2
0
"Nerelesiniz is a mispelling."
Formal : "Nerelisiniz is correct." Exact meaning is 'Where are you from'. You can also say "neredensiniz".
Informal : "Nerelisin is correct" Exact meaning is 'Where are you from'. You can also say "neredensin".
25 juin 2015
0
0
0
Thanks for these details....I truly appreciate your help.
17 juin 2015
0
0
0
Nerelisiniz is okay, for the second i think you wanted to type Neredensiniz. mainly, both have same meaning.
For better information, I could say:
Nerelisiniz refers to "from"
Neredensiniz refers to "whereabouts" in english
16 juin 2015
0
0
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Khaled
Compétences linguistiques
Arabe, Arabe (maghrébin), Arabe (standard moderne), Anglais, Français