Trouvez des professeurs en Anglais
韦薇
"qu'est-ce que"et"que"
What's the difference between "qu'est-ce que" and "que" in French?
20 juin 2015 07:04
Réponses · 4
It's not the same kind of thing.
"Qu'est ce que" is a question like "Qu'est ce que tu fais ce soir ? " ("What are you doing tonight") or "Qu'est ce que c'est que ça" ("What is that ?").
"Que" can be a lot of thing ;) It can be use for a question "Que veux-tu manger?" ("What do you want to eat?"), or a conjunction "Je pense que la vie est belle" ("I think that life is beautifull"), or a pronoun "La voiture que tu as prise" ("The car that you took").
20 juin 2015
I think you are asking the difference between
"QUE dis-tu?" and "Qu'est-ce que tu dis?"
Both have the same meaning. You should simply avoid the "QU4EST_CE QUE" form in written French.
have a nice day.
Martine
20 juin 2015
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
韦薇
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Français
Langue étudiée
Anglais, Français
Articles qui pourraient te plaire

How to Read and Understand a Business Contract in English
3 j'aime · 0 Commentaires

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
8 j'aime · 6 Commentaires

The Power of Storytelling in Business Communication
46 j'aime · 13 Commentaires
Plus d'articles