Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Văn Tuấn Kiệt
잔디 풀 차이가 워에요?
Both are grass and pure Korean mean "grass". Is there anything difference?
30 juin 2015 00:07
Réponses · 1
Hi Văn Tuấn Kiệt,
잔디 = grass. lawn, turf
풀 = grass
잔디 refers to short grass and usually that is mowed regularly.
풀 refers to grass in general. It includes all kinds of grass regardless of whether it is mowed or not.
Ex.
- 우리는 공원 잔디 위에 앉아있었다.
(We were sitting on grass in park)
- 아기 염소는 풀을 먹고 있었다.
(The baby goat was eating grass)
Hope it helps,
30 juin 2015
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Văn Tuấn Kiệt
Compétences linguistiques
Anglais, Coréen
Langue étudiée
Coréen
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 j'aime · 15 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
