Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
cindy
Peking roast duck or Peking roasted duck?
Peking roast duck or Peking roasted duck? Do people use roasted as an attributive?
7 sept. 2008 08:41
Réponses · 2
2
Peking Duck is the acknowledged name.
7 septembre 2008
beijing kaoya, I'd say... But only about a billion people would understand it.
Beijing roast duck sounds better to me. Describing the result of roasting. What the guests really are interested in. Not the means of preparation.
Why don't you use the city's official name? - Beijing. Repeating traditional misspelling doesn't make it sound more correct.
D., who's always amused hearing the french 'Pekin'.
7 septembre 2008
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
cindy
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Allemand
Langue étudiée
Anglais, Allemand
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 j'aime · 14 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
