Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
睦まじい
あの人をカメラはかなり後景に退いて撮している はどいう意味ですか?
なぜをの後では動詞じゃない、かなり後景に退いて はどいう表現ですか?後景に退くは慣用表現だそうです、どいう意味ですか。
ありがとう!
21 juil. 2015 03:08
Réponses · 3
Normal order:
[カメラは] [あの人を] かなり後景に退いて撮している。
To put focus on the [あの人], the speaker put it at the beginning:
[あの人を] [カメラは] かなり後景に退いて撮している。
後景に退く:put far back into the background behind the main object(Photography)
後景=background; setting (絵や写真などで、中心になる題材の後方に見える景色)。
前景=the foreground (絵や写真などで、主題となる人物や風景の前面に取り入れる景色)。
21 juillet 2015
@then,What's the meaning of the sentence,the man put カメラ on far to photograph?
カメラは あの人を かなり 後景に退いて 撮している。
The camera captures the person in a way that he/she is positioned in the background (maybe far behind the main object on the photo, and possibly the focus not on the person).
The same can be said this way:
カメラは あの人を かなり 遠く 後ろに 置いて(写真を)撮っている。
21 juillet 2015
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
睦まじい
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Japonais
Langue étudiée
Japonais
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 j'aime · 17 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
