Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
BreezyMu
I don't understand this proverb.
Where there’s smoke, there’s fire.
what does that mean?
I would rather to study with an example.
10 août 2015 08:34
Réponses · 8
3
It means that there's a reason for a rumour. It is an analogy, as well as a proverb, as the rumour is likened to smoke and the underlying reason is likened to a fire.
10 août 2015
2
It means there's a reason why something happened.
For example:
They broke up a year ago, but after some time they started to go out again together and they're thinking about a possibility, to be a couple again.
- Well, I expected that because where there's a smoke, there's a fire.
10 août 2015
2
In Ukrainian we say "Нема диму без вогню".
I guess that has a link to a conservation law.
Something cannot appear from nothing.
10 août 2015
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
BreezyMu
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Coréen, Espagnol
Langue étudiée
Anglais, Coréen, Espagnol
Articles qui pourraient te plaire

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 j'aime · 8 Commentaires

The Key to Learning a Language Faster
29 j'aime · 8 Commentaires

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 j'aime · 12 Commentaires
Plus d'articles
