Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Andrew
Do Americans use the suffix "ish" to indicate vagueness?
Hi. Do Americans use the suffix "ish" to indicate vagueness? If yes, how often do they use it (often, rarely)?
Some examples:
Let's meet at two-ish (three-ish, four-ish, etc).
I thought it was yellow-ish.
It is a moreish mix of coffee, rum and cream.
Thanks.
16 août 2015 03:01
Réponses · 8
2
This is a feature of the informal language of all English-speaking countries - not only the USA. It's very common in British English. 'Shortish' is a bit short, but not very short. 'Nice-ish' means fairly nice. 'Cheapish' means relatively cheap, and so on.
'Let's meet at two-ish' means 'around two o'clock.'
'Yellowish' means 'a bit yellow' e.g. a 'yellowish green' is a green which tends towards yellow.
NB 'Moreish' is not an expression of vagueness. It's an informal, invented word for something that if you taste it once you'll want some more, but it is not the same as the other examples. It uses the suffix 'ish', but it has nothing to do with being vague.
16 août 2015
2
This type of usage is more in the way of slang. It is quite common, but not formal.
16 août 2015
1
I'm American & I hardly ever say "2ish" ;"Yellowish", maybe, sometimes; "Moreish": never heard of it. Is it English?? ;)
17 août 2015
Thanks for your comment, Gary!
16 août 2015
We certainly do here in New Zealand
16 août 2015
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Andrew
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais
Langue étudiée
Chinois (mandarin), Anglais
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 j'aime · 17 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
