Trouver un professeur
Cours en groupe
Communauté
Se connecter
S'inscrire
Ouvrir dans l'app
Nick
らしい、みたい、っぽい の違いはだいたい分からない。 この三つの文法表現の違いは分かりません! 例えば あの人の話し方は女みたいだ。 あの人は女性らしい服を着ている。 あの声が女っぽいだ。 ご説明よろしくお願いします。
25 août 2015 15:47
3
0
Réponses · 3
0
個人的見解です。 ~みたい:似ている、という感じで使います。~のようだ、と言い換えられる。 ~らしい:適している、という意味で使います。 ~っぽい:「~みたい」のくだけた言い方。意味は同じ。 例えば、 「あの人の話し方は女らしい」:褒めている感じ(女に対して使う言葉) 「あの人の話し方は女みたいだ」:バカにしている感じで使うことが多い(男に対して使う言葉) 「あの人の話し方は女っぽい」:ただの感想にも取れるし、言い方によっては皮肉を含んでいる。(男に対して使う言葉) 「あの人の話し方は女のようだ」: 「っぽい」と同様に、ただの感想にも取れるし、言い方によっては皮肉を含んでいる。子供はあまり使わない言い方。(男に対して使う言葉) こんな感じでどうでしょう?
25 août 2015
2
0
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Demander
Nick
Compétences linguistiques
Anglais, Français, Japonais, Portugais
Langue étudiée
Français, Japonais
S'ABONNER
Articles qui pourraient te plaire
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
par
25 j'aime · 15 Commentaires
Understanding Business Jargon and Idioms
par
9 j'aime · 0 Commentaires
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
par
15 j'aime · 9 Commentaires
Plus d'articles
Télécharger l'application italki
Rejoins des locuteurs natifs du monde entier.