Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Arithy
いたします・いただきます
いたしますといただきますをいつ使いますか?
例文がほしい。
3 sept. 2015 10:04
Réponses · 1
First of all, I wonder if you know about けいご or not. There are polite speech, honorific speech and humble speech.
いたします is the humble one of the verb する, "to do".
Ex.) よろしくおねがいいたします。(It's politer than よろしくおねがいします.)
いただきます is the humble one of the verb もらう, "to receive".
Ex.) 私は先生から本をいただきました[わたしはせんせいからほんをいただきました]。(It's politer than もらいました.)
If you are a beginner and you don't understan about these types of speech, you don't have to use them. You have to take care of other part of the sentences when you use Keigo. Mix up the casual form or impolite form isn't good. Please start learning about the simple polite form, it's the very necessary one. I hope this was helpful.
5 septembre 2015
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Arithy
Compétences linguistiques
Anglais, Japonais
Langue étudiée
Japonais
Articles qui pourraient te plaire

How to Ask for a Raise or Promotion in English
2 j'aime · 4 Commentaires

The Key to Learning a Language Faster
16 j'aime · 4 Commentaires

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
28 j'aime · 12 Commentaires
Plus d'articles
