Trouver un professeur
Cours en groupe
Communauté
Se connecter
S'inscrire
Ouvrir dans l'app
Barbara 勇晴
别着急,这也是对我第一课。- is that correct? Don't worry, this is also the first class for me. 别着急,这也是对我第一课。 Is that a correct translation?
24 sept. 2015 16:51
6
0
Réponses · 6
3
你可以直接说: 别着急,这也是我的第一课。
24 septembre 2015
0
3
1
上課很少講 '對你/對我'上課, just like people wont say 'cook to you/ to me' i you wanna emphasize 'to me', simply change the subject to '我': 別擔心, 這也是'我'上的第一堂課
25 septembre 2015
0
1
0
哈哈!应该是: 别担心,这也是我的第一课。
29 septembre 2015
0
0
0
Don't worry, this is also the first class for me. 别担心(worry=担心,焦虑,烦恼),这对我来说(对我来说=for me)也是第一课。
25 septembre 2015
0
0
0
别着急,这对我来说也是第一堂课
25 septembre 2015
0
0
Afficher plus
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Demander
Barbara 勇晴
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Polonais, Russe
Langue étudiée
Chinois (mandarin), Russe
S'ABONNER
Articles qui pourraient te plaire
Describing Your Job Role and Responsibilities in English
par
9 j'aime · 2 Commentaires
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
par
41 j'aime · 10 Commentaires
How to Handle Difficult Conversations at Work
par
50 j'aime · 19 Commentaires
Plus d'articles
Télécharger l'application italki
Rejoins des locuteurs natifs du monde entier.