Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
[Supprimé]
Differences between こむ and 込み合う?
These two verbs seem to have the same meaning, crowded/jammed/packed, e.g. traffic jam or a crowded room of people. Is there much difference between them?
Thanks!
20 sept. 2008 04:42
Réponses · 3
2
They are almost same. I think...
「込み合う(混み合う)」 seems more crowded than 「込む(混む)」 .
I think, "込み合う" often has a nuance, "crowded and crowded".
Though, the difference seems little.
p.s. 「こむ」 can be written, 「込む」 and 「混む」.
22 septembre 2008
1
we japanese often use "こむ" with other verbs. like the following example.
彼は黙りこんだ : he shut his mouth and wouldn't say a word.
今夜は冷え込みそうだね : it's going to be really cold tonight, isn't it?
私は娘に料理をきっちり教え込む : i teach my daughter cooking and let her master it
maybe my translation is bad. but hopefully it was helpful to you.
22 septembre 2008
1
No difference. I would just like to point out that wrong kanji is used here.
"混む" and "混み合う" are proper.
20 septembre 2008
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 j'aime · 17 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
