Mikołai
"Czarowała mnie pięknem i zapachem." Pszesłuchałem i pszechytałem ksążkę "Mały Książę" Antoine de Saint-Exupéry w języku polskim. To moja ulubiona ksążka. Chciałbym zrozumieć dokładnie (poprawnie) każdego dania. Każdy tłumacz dodaje coś od siebie. To co nie znajdziesz w tej książce w innych językach. Dla czego nie: "Czarowała mnie pięknośćą i zapachem."?
11 oct. 2015 07:43
Réponses · 6
1
'Czarowała mnie pięknem i zapachem' - kobieta może zrobić swoim wyglądem i tym jak pięknie pachnie bardzo duże wrażenie na mężczyźnie. To zdanie jest przenośnią (metaforą), gdyż ta kobieta nie była czarownicą (czarownice czarują :) ), lecz pewnie była bardzo piękna i bardzo ładnie pachniała, tak że bohater wypowiadający te słowa, czuł się jak zaczarowany i nie mógł pewnie od niej oderwać oczu, chciał czuć jej zapach itd. innymi słowy zakochał się w niej.
12 octobre 2015
Pozwól, że poprawię Twoje pomyłki :) Przesłuchałem i przeczytałem książkę "Mały Książe" Antoine de Saint-Exupéry w języku polskim. To moja ulubiona książka. Chciałbym ją zrozumieć dokładnie (poprawnie) ------------------------ Przykro mi, ale ten fragment jest niezrozumiały. Spróbuj jeszcze raz :) ???????? To co nie znajdziesz w tej książce w innych językach. Dla czego nie: "Czarowała mnie pięknośćą i zapachem."????? ------------------------
11 octobre 2015
A to co najbardziej podobało mu się w niej to jej wygląd i zapach
12 octobre 2015
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !