Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Tatiana
活动预约代理商 - 这个翻译对吗?
booking agency (the agency which organizes and books tickets for different events - concerts, plays, festivals etc)
13 oct. 2015 09:23
Réponses · 4
thank you! :)
13 octobre 2015
yes,it makes sense.
预 购(like pre-purchase)physical object,goods,also for ticket,
预 售(pre-sale)feels more from seller side to inform you.
预 订(order)quite common for ticket,hotel,
预 约(book)more like for restaurant reservation,appointment,
Im not really seeing any difference among those words,some times they just mess around with them.
FYI,check 预购从速,(current popular usage ,you want one,you better be hurry,this is my lame En version,but definitely check this.)
13 octobre 2015
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Tatiana
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Russe
Langue étudiée
Chinois (mandarin)
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 j'aime · 17 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
