Ramon
一共, 总共 请问, 一共, 总共 有什么差别? 这两个词有什么用法?谢谢 :)
15 oct. 2015 20:50
Réponses · 5
1
我觉得两个没什么差别,都是in total的意思,我去查了新华词典,发现这两个词是互相解释的。 其实我觉得中文主要看字,而不是词,古文都是一个字代表了很多含义。在“一共”和“总共”中,中心词是“共”,前面的“一”和“总”都有“归一、归集”的意思,所以都是由“共”这个词引申出来的。 用法:做副词使用,没什么引申用法,挺简单的。我自己比较喜欢说“一共”!
16 octobre 2015
意思没什么差别。 在某种情况下总共这词比一共更有说服性吧。
22 octobre 2015
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Ramon
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Chinois (cantonais), Néerlandais, Anglais, Allemand, Portugais, Suédois, Thaï
Langue étudiée
Chinois (mandarin), Chinois (cantonais), Allemand, Portugais, Thaï