Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Juha
Non ti preoccupare
I understand that NON TI PREOCCUPARE means DONT WORRY YOURSELF, however i have been told that to say I DONT WORRY is NON MI PREOCCUPO! Is there a difference if I said NON MI PREOCCUPARE to mean I DONT WORRY or does this change to DONT WORRY MYSELF...however this is has the same meaning in English, please help?
24 nov. 2015 22:43
Réponses · 4
1
It's because NON TI PREOCCUPARE is a command, is imperativo in Italian, which is why I cannot say a command to myself, so we don't say NON MI PREOCCUPARE.
the present tense as in statement is:
IO NON MI PREOCCUPO
TU NON TI PREOCCUPI
25 novembre 2015
1
We never use the form /non mi preoccupare/, the only form we use with /io/ is:
-- [io] non mi preoccupo, (/io/ is optional)
or (with TU) :
- non ti preoccupare
- - non preoccuparti
(exactly the same meaning!)
25 novembre 2015
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Juha
Compétences linguistiques
Anglais, Finnois, Italien
Langue étudiée
Italien
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
23 j'aime · 17 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 j'aime · 13 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
