Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Aida Nazaryan
Dare vs donare
Ciao a tutti,
Mi piacerebbe sapere cual è la differenza tra dare e donare.
Dare = to give
Donare = to donate
Is it used the same way as in English?
Grazie,
Aida N.
25 nov. 2015 07:34
Réponses · 6
1
Generally speaking, in common use:
Dare = to give
Regalare = to give as a present
Donare = donate
Nouns:
Regalo = present, gift (concrete)
Dono = gift - can also be concrete but commonly more formal and abstract, as in "life is a gift = la vita è un dono"
Donazione = donation
25 novembre 2015
1
dare: to give
donare: to give as a gift
To express the same meaning of /donare/ the English language needs (afaik) a
locution.
Example:
- Guarda, papa` mi ha donato questa penna! Non e` bellissima?
- Look, daddy gave me this pen as a present! Isn't it beautiful?
By the way, we use /regalare/ more often than /donare/, the verbs have the same meaning.
regalo, dono: present
We use /donare/ usually in contexts related with /giving to the poor /,
or something like: /donare i soldi per una biblioteca pubblica/ and
/regalare/ usually in other contexts, but this is NOT a rule.
25 novembre 2015
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Aida Nazaryan
Compétences linguistiques
Arabe, Arménien, Anglais, Français, Hébreu, Italien, Portugais, Russe, Espagnol
Langue étudiée
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 j'aime · 14 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
