Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Saninn
"Idee" y "Ahnung" ¿cuál es la diferencia?
En español puedo decir :
No tengo idea
En alemán uso (por costumbre) :
Ich habe keine Ahnung.
Entiendo que "Ich habe keine Idee", que sería la traducción literal desde el español, significa otra cosa.
Alguien puede explicarme la diferencia entre Ahnung / Idee?
Muchas gracias.
2 déc. 2015 19:10
Réponses · 2
Ich habe keine Ahnung: Ich weiß es nicht. I haven't got a clue. Not a hunch.
> We use this if we don't know the answer.
Ich habe keine Idee: Es fällt mir nichts ein. Ich habe keinen Plan. I haven't got any ideas.
> We use it more in sentences like: Das ist eine gute Idee! Ich habe eine Idee.
4 décembre 2015
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Saninn
Compétences linguistiques
Anglais, Allemand, Espagnol
Langue étudiée
Allemand
Articles qui pourraient te plaire

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
34 j'aime · 15 Commentaires

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
11 j'aime · 2 Commentaires

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
10 j'aime · 4 Commentaires
Plus d'articles
