都 all
太 very
喜欢 like
狗都太喜欢吃了
孩子们都太喜欢玩了
女人都太喜欢打扮了
in these examples, because of 太, the meaning of the sentence tends to that you don't like it or disapprove of it.
But
这两件衣服我都太喜欢了,怎么办?
here,it's a little bit different, it just means you like both clothes too much. It doesn't have that kind of negative feelings.
24 décembre 2015
0
3
1
都太欢喜 means (they) all like doing something. your example writing" 狗都太喜欢吃" means all dogs like eatting.
but native speaker don`t usually express in this way.
and you can add me, i`m very please to help you learn Chinese
24 décembre 2015
0
1
0
No, this sentence is not suitable in China, we seldom say 都太喜欢, unless in very special moments, to express all of them like something, give strong emphasizing of [all]. We usually say 都喜欢,or 太喜欢。
30 décembre 2015
0
0
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !