Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Hugo Bastos
для vs. чтобы
When do you use one or the other? Are they interchangeable? спасибо!
27 déc. 2015 21:35
Réponses · 6
9
Для means "for". It is followed by noun.
Для работы - For work
Чтобы means "in order to" or "to". It is followed by verb.
Чтобы работать - To work.
They are not interchangeable.
27 décembre 2015
3
They aren't interchangeable.
"Для" it means for somethng.
Мне нужен рюкзак для путешествия. I need a bag for a trip.
"Чтобы " it means you have to do something for having something.
Russian don't use "for + verb ing", they use "that to verb"
28 décembre 2015
1
Surprise! :) There is a compound conjunction - для того, чтоб(ы)...
E.g. Мне хочется назвать тебя женой
Не для того, чтоб всем сказать об этом... (К. Симонов)
It is used to introduce the subordinate clause, like the conjunction "чтобы". So in most cases they are interchangeable.
28 décembre 2015
Ce contenu enfreint nos lignes directrices de la communauté.
28 mars 2023
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Hugo Bastos
Compétences linguistiques
Anglais, Français, Portugais, Russe, Espagnol
Langue étudiée
Français, Russe
Articles qui pourraient te plaire

How to Ask for a Raise or Promotion in English
1 j'aime · 0 Commentaires

The Key to Learning a Language Faster
8 j'aime · 0 Commentaires

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
28 j'aime · 12 Commentaires
Plus d'articles
