Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Nadya
Is there any difference between 일을 끝나다 and 을을 마치다?
Is there any difference between 일을 끝나다 and 을을 마치다?
1 janv. 2016 18:12
Réponses · 4
2
You say 일을 끝내다 or 일이 끝나다, not 일을 끝나다. It seems that 일을 끝내다 and 일을 마치다 have the same meaning.
1 janvier 2016
일을 끝내다 vs 일을 마치다
끝내다: You literally finished the job. Nothing left to do for that particular job.
목표를 달성하여 더 할 일이 남아있지 않았다는 뜻입니다.
마치다: You stop working because maybe it's time to go home.
작업을 종료하는 것을 뜻합니다. 일이 끝났건 안 끝났건 퇴근시간이라 집에 가는 경우 일을 마치고 간다고 합니다.
위의 두 단어를 합한 "끝마치다"라는 단어도 있습니다. 두 가지 모두 해당되는 경우 사용합니다. (일을 끝내고 일과를 종료함)
1 janvier 2016
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Nadya
Compétences linguistiques
Anglais, Coréen, Ukrainien
Langue étudiée
Anglais, Coréen
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 j'aime · 17 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
