Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
jk1045
What's the difference between 삐다, 삐끗하다, and 접지르다?
Is there a difference of usage between the three or can they be used interchangeably? Thanks!
2 févr. 2016 00:57
Réponses · 2
삐다, 삐끗하다, 접질리다(not 접지르다)
I can not see any specific difference of meaning.
삐끗하다 gives me the impression of 'a mimetic word'.
접질리다 functions both as a intransitive verb and as a transitive verb.
intransitive verb: "팔목이 접질리다", "접질린 팔목이 아프다"
transitive verb: "발목을 접질리다", "손목을 접질렸다(접질리+었+다)"
* We use '발목을 접지르다' also and it is acceptable. The dictionary says that it is the North Korean language, though.
More examples of 'the active verb form = the passive verb form":
- 먼지가 바람에 날리다.
바람이 먼지를 날리다.
- 나뭇잎이 바람에 울리다.
바람이 나뭇잎을 울리다.
- 좋은 소식이 들리다.
좋은 소식을 들리다.
Thank you.
2 février 2016
Hi,
Can't think of any difference...
The three can be used interchangeably.
I sprained my ankle!
= 발목을 삐었어
= 발목을 삐끗했어
= 발목을 접질렀어
Maybe the only difference is one sounds more formal than others.
삐다(informal) < 삐끗하다 < 접지르다(formal)
2 février 2016
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
jk1045
Compétences linguistiques
Anglais, Coréen
Langue étudiée
Coréen
Articles qui pourraient te plaire

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 j'aime · 0 Commentaires

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 j'aime · 0 Commentaires

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 j'aime · 17 Commentaires
Plus d'articles
