Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Andrea
눈치가 백단이야.
What does 백단 mean? Is this phrase an idiom?
6 févr. 2016 08:54
Réponses · 2
2
백단 is a kind of exaggeration to discribe someone's East Asian board game skill level.
This expression is same as 20,000 rate point in chess. Haha.
As you know, a champion of chess competition can read opponents' mind very well.
So if someone's 눈치 is 백단, this one can read other's mind very well like a champion of a chess competition.
6 février 2016
백단(100단; 바둑이라는 동양의 게임/스포츠의 최고 등급이 10단. 그보다 아주 높은 수준).
눈치: wits, sense
'눈치가 백단이다'; Someone really catches on fast. A colloquial idiom.
"영어도 못 하면서 미국에서 살다 보니, 눈치가 백단이 되었어요."
"쟤는 눈치가 백단이야. 정말 여우 같아."
6 février 2016
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Andrea
Compétences linguistiques
Anglais, Coréen, Langue des signes
Langue étudiée
Coréen
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 j'aime · 14 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
