Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Becky
솔직하다 vs 정직하다
I usually hear these words use as "정직하게" or "솔직히". Is there a difference in nuance or are they simply synonyms? Thank you!
6 févr. 2016 09:32
Réponses · 4
2
정직하다 is an ethical term (honest)
솔직하다 is an emotional term (frank)
6 février 2016
1
솔직하다: between being honest and being outspoken.
정직하다: between being honest and being truthful.
그는 정직한 사람이다: He never lies. He is upright and acts morally.
그는 솔직한 사람이다: He says whatever he feels (he has to), even if he knows that his words will upset other people or hurt himself.
6 février 2016
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Becky
Compétences linguistiques
Anglais, Coréen, Espagnol
Langue étudiée
Coréen, Espagnol
Articles qui pourraient te plaire

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
29 j'aime · 12 Commentaires

The Curious World of Silent Letters in English
31 j'aime · 20 Commentaires

5 Polite Ways to Say “No” at Work
35 j'aime · 9 Commentaires
Plus d'articles