Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Rey Curtiss
この文はどういう意味ですか
『さすがに、そこまで上手く出来ている世界に引く』
この文はどういう意味ですか? 英語で通じしてください。
6 mars 2016 15:20
Réponses · 5
さすがに has a few meanings. This one has a nuance like this:
Though admitting that something is good, the goodness is so excessive that a talker can't help having a negative feeling about it.
味はよいが、これだけ多いと、さすがに飽きる。
あじはよいが、これだけおおいと、さすがにあきる。
The taste is great, and yet excessive quantity made me have enough of it.
引く means that a talker's feeling backs away from something.
I think this 引く is very conversational.
彼女、完璧すぎて引くわ。
かのじょ、かんぺきすぎてひくわ。
She is too perfect, so I back away from her.
My English is not good enough to be able to include above nuances in a sentence, but this is my try:
Too good devised mechanism makes me back way.
I hope this helps.
7 mars 2016
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Rey Curtiss
Compétences linguistiques
Anglais, Japonais, Vietnamien
Langue étudiée
Japonais
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 j'aime · 17 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
