Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Mojave
'소용없다'라는 표현의 사용
'It's useless to...'을 말하는 몇 방법들을 봤어요.
이미 한 일을 후회해도 소용(이) 없다.
It's useless to regret what you already did.
(Even if you regret what you did, it's useless.)
이미 한 일을 후회해 봐야 소용없다.
It's useless to regret what you already tried to do.
차이점을 설명해 주세요.
아니면 더 좋은 방법이 있어요?
감사합니다!
7 mars 2016 08:29
Réponses · 2
1
완벽하시네요.
몇가지 비슷한 예문만 올려보겠습니다.
- "지난 일을 후회해서 무슨소용있어? "(= 지난일은 후회해도 소용없다.)
- 엎질러진 물인데 어쩔 도리가 없다.
- 이미 벌어진 일, 후회해도 소용이 없다.
- 이미 저지른 일을 후회해 봐야 소용이 없다.
( could't use to elder person , because 저지르다 is very casual word.)
-
7 mars 2016
1
이미 한 일을 후회해도 소용(이) 없다.
Even if you regret what you did, it's useless.
이미 한 일을 후회해 봐야 소용없다.
In this case, 아/어/여 봐야 is added to describe subjunctive situation. And it is used to express the conditions whatever effort is made, the result can not be changed. So after 아/어/여야 clause, negative phrase is followed.
It means
Regardless of whether you regret what you did, it's useless.
후회해 봐야 puts more emphasis on "regret" than 후회해도.
7 mars 2016
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Mojave
Compétences linguistiques
Anglais, Français, Italien, Coréen, Espagnol
Langue étudiée
Français, Italien, Coréen, Espagnol
Articles qui pourraient te plaire

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
6 j'aime · 4 Commentaires

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
5 j'aime · 2 Commentaires

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 j'aime · 18 Commentaires
Plus d'articles
