Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Jared
What's the most common way to say, "I wanted to make sure that"?
For example, "I wanted to make sure that you received my email."
"Eu queria assegurar que recebeu o meu email"???
7 mars 2016 16:04
Réponses · 5
2
Hi Jared,
In portuguese the word "assegurar" is used in formal conversation.
If you are talking with a friend, you can use "certeza" or "confirmar", these two words has the same meaning.
I hope that you have understood better the frase.
7 mars 2016
2
Hi. So, in brazilian portuguese the word "assegurar" is not so common in daily use. It is very formal.
As the guys before me said, you can use the verb "confirmar" or the expression "ter certeza que". This second one is more literal, since "sure" is an equivalent form of "certeza". But the first is more often used in this case.
So, I could say... Eu queria confirmar se você entendeu. ;)
Good learning.
7 mars 2016
I wanted to make sure that you received my email. Eu queria "ter a certeza" de que você recebeu meu email.
7 mars 2016
O verbo assegurar é um pouco complicado para quem não estuda gramatica (Eu sou um desses). Tive que pesquisar aqui.
"Eu queria me assegurar que você recebeu o meu e-mail."
"Eu queria ter certeza que você recebeu o meu e-mail."
7 mars 2016
Pode ser também: "Eu queria confirmar que você recebeu meu e-mail". :)
7 mars 2016
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Jared
Compétences linguistiques
Anglais, Français, Portugais
Langue étudiée
Français, Portugais
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 j'aime · 14 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
