Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Patrick
Какая разница между глаголами "пытаться" и "стараться"? В каких ситуациях мы должны их использовать?
Когда я задумываю о разнице, мне кажется что это в связи с частотой. Например, если я это сделать (пытаюсь) два или три раза, может быть лучше сказать "стараюсь". Пожалуйста, напишите примеры.
8 mars 2016 00:58
Réponses · 7
5
Обычно они взаимозаменяемы.
Стараться - to do one's best, to try hard
Пытаться - to try/attempt.
Я старался его уговорить - I did my best to persuade him.
Я пытался его уговрить - I tried to persuade him.
Если человек предпринимает несколько попыток (два-три раза), то я бы наоборот выбрала слово "пытаться":
Я несколько раз пытался заняться делами, но мне каждый раз что-то мешало.
8 mars 2016
4
"Пытаться" означает делать сделать что-то с неизвестным результатом или повторять действие после неудачи.
Например: "Летом он попытается сдать экзамены для поступления в институт."
Или: "В прошлом году он не смог сдать экзамены. В этом году он попытается снова."
"Стараться" означает "прилагать усилия", "делать качественно". Обычно используется, когда речь идёт о труднодостижимой цели или чтобы описать отношение человека к данному действию.
Например: "Студент получает плохие оценки, потому что совершенно не старается."
Другой пример: "Студент получает хорошие оценки, потому что старается."
В обоих случаях студент занимается на уроках, но делает это по разному. В первом примере он не прилагает усилий, а во втором прилагает. Заменить в этих примерах "старается" на "пытается" нельзя.
Несмотря на различия, во многих случаях можно использовать оба этих слова, но при этом они могут придавать различную смысловую окраску.
Например: "Сколько не старайся/пытайся, а все равно ничего не выйдет".
8 mars 2016
Пытаться - это про то, что ты делаешь. Ты пытаешься что-то сделать, не обязательно один раз. Возможно, при этом недостаточно стараешься, а возможно, стараешься чрезмерно. Нельзя сказать "очень пытался" или "недостаточно пытался". Чтобы отразить степень твоих усилий - используют слово "стараться" (см.ниже).
Стараться - это про то, какое ты усилие прикладываешь, когда пытаешься что-то сделать. Стараться значит и 1) попытку что-то сделать - в этом значении они почти взаимозаменяемы со стараться 2) и степень усилия, которое прилагается к этой попытке. То есть ты можешь "очень стараться", "недостаточно стараться" и т.д.
8 mars 2016
"Пострайся прийти пораньше" "попробуй прийти пораньше", "попытайся прийти пораньше" - all these phrases are very common - I use them in different contexts with different shades... And oh, what is not clear from thier meaning: попробуй is the least 'insisting' among them, like I merely advise it. While 'попытайся' may mean hidden dispproval ('at least try. I know, you often fail in being in time') unless there are objective obstacles present. ALL the three verbs are really common.
8 mars 2016
Yes, and Always saying пытаться you allow possiblity of fail! Now the third verb: пробовать / попробовать. It is try or taste. More humble attempt, then you are testing yourself in a task you aren't much familiar/comfortable with... or when you aren't going to use ALL the possible ways to solve the problem, but only one or two/three ideas. You do it with some curiousity and you ready to drop the efforts: possible retreat is implied here.
8 mars 2016
Afficher plus
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Patrick
Compétences linguistiques
Anglais, Russe, Serbe
Langue étudiée
Russe
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 j'aime · 14 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
