Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Mark Andrew
Como decir «cutre» en América Latina, parece que no existe este adjetivo chevere aquí?
16 mars 2016 01:04
Réponses · 5
4
Fui con el amigo Google para preguntarle por el significado de "cutre", al parecer es algo malo, de muy baja calidad y también puede ser utilizado para describir a una persona tacaña o miserable al gastar su dinero.
La primera será dificil, pues cada país y región tiene su propio término, en la Ciudad de México decimos; "gacho/a, rascuacho/a, culero/a, chafa."
Con la segunda definiciión creo que usando "tacaño/a", todos los latinos te entenderán. En México también decimos "codo/a".
16 mars 2016
3
No lo usamos en argentina. pero el significado de "cutre" es: pobre, barato, de mala calidad.
un bar cutre = un bar de mala calidad - feo
16 mars 2016
2
En colombia decimos "ordinario" para objetos y personas.
16 mars 2016
en Quito Ecuador
para el primer significado: chimbo,chafo
para el segundo: codo, tacaño, agarrado
16 mars 2016
"Miserable"
16 mars 2016
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Mark Andrew
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Néerlandais, Anglais, Espéranto, Français, Italien, Portugais, Russe, Espagnol
Langue étudiée
Chinois (mandarin), Néerlandais, Espéranto, Italien, Portugais, Espagnol
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 j'aime · 16 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
