Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
小猪猪
интеллектом не изуродован
интеллектом не изуродован, как понимать?
16 mars 2016 14:22
Réponses · 11
7
Если человек изуродован, это значит, что на нём есть какие-то отметки (шрамы, ожоги).
Если человек не изуродован, значит отметок на нём нет.
Не изуродован интеллектом = у человека нет ни только интеллекта, но даже отметок, которые он мог оставить = человек глупый.
Это сарказм.
16 mars 2016
2
Также можно сказать: "не обременён интеллектом")
16 mars 2016
2
Haha :) Kind of irony :) People are ironic or sarcastic when they say something like that :) It means a person isn't smart enough (he/she isn't "corrupted" with intellect) , but it is a sarcastic remark.
16 mars 2016
2
Это значит, что человек глупый =)
16 mars 2016
лучше "не отягощен интеллектом"
16 mars 2016
Afficher plus
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
小猪猪
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Russe
Langue étudiée
Russe
Articles qui pourraient te plaire

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 j'aime · 0 Commentaires

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 j'aime · 0 Commentaires

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 j'aime · 17 Commentaires
Plus d'articles
