Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Candy
Enseignant professionnelあの人は虫がいいね
こんにちは!以下の文は意味がよくわかりませんから、もしよかったら、教えてくださいね!お願いします。
自分に得な話だけ引き受けて、あの人は虫がいいね。
今月は出費が多くて、足が出てしまった。
彼女は幼い頃からずっと一緒の気が置けない友達だ。
A:息子さん、おとなくしくていい子ですね。
B:猫をかぶっているんですよ。いつもはすごいんですから。
17 avr. 2016 06:43
Réponses · 3
1
These are all difficult Japanese expressions to translate into other languages.
「あの人は虫がいいね」 He/She thinks only about his/her own benefits.
「足が出てしまった」 I have run over the budget.
「気の置けない友達」my close friend I don't have to take so much care of
「猫をかぶる」 He pretends to be a quiet person in public.
I don't think these are good translations, but maybe they are helpful to you to some extent.
17 avril 2016
虫がいいね is unfair.
17 avril 2016
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Candy
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Allemand, Japonais, Espagnol
Langue étudiée
Allemand, Japonais, Espagnol
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 j'aime · 16 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
