Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
marie
تسبب .... ل
Bonsoir,
est-ce que cette phrase est correcte: ____ قد تسبب في إصابة الشخصية ل ______
Et est-ce que cela veut dire "____ a provoqué des lésions personnelles à ____"
Merci par avance pour vos réponses.
24 avr. 2016 18:41
Réponses · 8
1
Bonsoir
La traduction la plus correcte est:
قد تتسبب في إصابات / جروح شخصية ل
24 avril 2016
Merci. C'est gentil.
25 avril 2016
comment jamais vous êtes nouveau apprenant, ce qui est bon travail
25 avril 2016
Je vous remercie pour votre correction!
24 avril 2016
" ..الاصابات الشخصية الناجمة عن " a provoqué des lésions personnelles à
24 avril 2016
Afficher plus
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
marie
Compétences linguistiques
Arabe, Bulgare, Anglais, Français, Italien
Langue étudiée
Arabe, Français
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 j'aime · 16 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
