Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Amélie
Quelle est la difference entre “casse-tête” et "casse-pieds"?
merci pour vos reponses!^_^ c'est mieux si vous pouvez citer quelques exemples~
30 avr. 2016 11:27
Réponses · 6
Casse-tête means a hard problem to resolve or fix.
Casse-pieds means someone you are really annoying. Generally don't want to leave alone.
30 avril 2016
Voici quelques exemples si cela vous aide :
Qu'est ce que ce travail est un véritable casse-tête ! il est difficile à résoudre !
Ce jeu d'emboitage est un vrai casse-tête chinois, il est difficile d'en trouver la combinaison !
Casse pieds est un mot familier. Qu'est ce qu'il est casse pieds ce monsieur ! il nous gêne !
30 avril 2016
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Amélie
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Français
Langue étudiée
Anglais, Français
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 j'aime · 15 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
