Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Bruna Araújo
Can you explain this sentence to me? "In my going out altogether, like a candle" .
"...she felt a little nervous about this; 'for it might end, you know,' said Alice to herself, 'IN MY GOING OUT ALTOGETHER, LIKE A CANDLE.
This is a passage from the book ALICE IN WONDERLAND which I'm currently reading. I came across this sentence "in my going out altogether, like a candle". (She had just drunk the liquid from the bottle labelled "DRINK ME", after drinking it, she waited a few minutes to see if she would shrink any further.)
2 mai 2016 01:39
Réponses · 1
2
In English, we use the phrase "to go out" idiomatically to say that something is extinguished, like a candle or a light. Thus, Alice is nervous that her life might end. It would "go out" like a candle.
2 mai 2016
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Bruna Araújo
Compétences linguistiques
Anglais, Portugais, Espagnol
Langue étudiée
Anglais, Espagnol
Articles qui pourraient te plaire

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
6 j'aime · 4 Commentaires

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
5 j'aime · 2 Commentaires

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 j'aime · 18 Commentaires
Plus d'articles
