Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Foreanch
to which extent ?
안녕하십니까 여러분들 ~
한국어로 그 다음표현을 어떻게 쓰어야할까 궁금하는 것이죠
특별히 질문에서 'to which extent'이란 이 표현은요.
예를 들면
'to which extent do you think you are kind ?'
'to which extent do you think you can accomplish that ?'
그 예와 비슷한 예를 쓰어고 설명하시길 바랍니다.
고맙습니다 ~
8 mai 2016 18:32
Réponses · 1
1
"to what extent" => 어느 한도까지 / 어느 범위[정도]까지 / 어느 만큼 / 얼마 만큼 / 얼마나.
"to which extent do you think you are kind?"
=> 어느 한도까지 네가 친절하다고 생각해? / 너는 얼마나 자기가 친절하다고 생각해?
The direct translation 어느 한도까지 doesn't sound very natural though.
얼마나, which corresponds to "how much", sounds better in Korean.
어느 한도[범위]까지 might be used in technical languages.
- 이 정책이 어느 범위까지 효과를 낼지는 알 수 없다.
=> There is no telling to what extent this policy will bring about its effect.
9 mai 2016
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Foreanch
Compétences linguistiques
Français, Coréen
Langue étudiée
Coréen
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 j'aime · 16 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
