Trouver un professeur
Cours en groupe
Communauté
Se connecter
S'inscrire
Ouvrir dans l'app
弗朗
Which is the correct form to express the noun: "bringer of joy"? 欢乐的使者 or 带来欢乐的人
15 mai 2016 14:13
6
1
Réponses · 6
0
开心果【kai1 xin1 guo3】is the best and most popular expression in Chinese
17 mai 2016
0
0
0
More elegantly version would be, 帶歡者
16 mai 2016
0
0
0
这个人幽默风趣,maybe this is better
16 mai 2016
0
0
0
maybe is "开心果“
15 mai 2016
0
0
0
带来欢乐的人
15 mai 2016
0
0
Afficher plus
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Demander
弗朗
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Italien
Langue étudiée
Chinois (mandarin), Anglais
S'ABONNER
Articles qui pourraient te plaire
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
par
40 j'aime · 27 Commentaires
Understanding Business Jargon and Idioms
par
12 j'aime · 3 Commentaires
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
par
16 j'aime · 10 Commentaires
Plus d'articles
Télécharger l'application italki
Rejoins des locuteurs natifs du monde entier.