Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Jaime
Cogiendo el pico,ellos mismo dieron los primeros golpes. Cogiendo el pico,ellos mismo dieron los primeros golpes. "cogiendo el pico" es un frase?
28 oct. 2008 09:08
Réponses · 4
1
cogiendo el pico taking the pick aqui pico se refiere a una herramienta de trabajo que sirve para picar normalmente rocas, peredes, etc
28 octobre 2008
Ta mas claro que el petroleo , ja .Bueno creo que quiere decir Algunas veces al querer ayudar a otras personas , nosotros somos los primeros en lastimarlos sin habeces darnos cuenta , plop !!! eso pasa cuando sucede pes
31 octobre 2008
cogiendo es tomar, agarrar ( to take) y pico es un instrumento para cavar en la tierra( dig out), supongo que a lo que se refiere la frase es que las personas esas fueron las primeras en hacer algo, los pioneros o algo asi, eso entiendo
28 octobre 2008
Cogiendo el pico,ellos mismos dieron los primeros golpes. ¿"Cogiendo el pico" es una frase hecha? Que yo sepa, no Agarraron o asieron el pico y dieron los primeros golpes Un pico es un instrumento de metal que acaba en punta por uno de sus lados y que sirve para cavar en la tierra o hacer agujeros.
28 octobre 2008
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !

Ne manquez pas cette occasion d'apprendre une langue depuis chez vous. Découvrez notre sélection de professeurs de langues expérimentés et inscrivez-vous dès maintenant à votre premier cours !