Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Rachel
わかりました
A Japanese language learning site I'm using has わかりました as meaning : alright, I get it, OK.
But I thought this was the past tense polite form of わかり. So wouldn't it mean "I got it" or "I understood"?
30 mai 2016 16:39
Réponses · 2
Yes it's the polite past tense of わかる, and I think you're right with your translation. The most polite way to say "I understood" would be わかりました but you can use わかります if you want to sympathize with someone like you have a mutual understanding of something. Like your friend is like "学校は大変ですよね” ”そのことわかります”. And if you want to use it to express annoyance like "okay I got that, don't treat me like an idiot" you use ”わかっている”. I would use the plain form if I wanted to say something equivalent to "alright, okay, I get it" わかった or わかる.
30 mai 2016
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Rachel
Compétences linguistiques
Anglais, Japonais
Langue étudiée
Japonais
Articles qui pourraient te plaire

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 j'aime · 8 Commentaires

The Key to Learning a Language Faster
30 j'aime · 8 Commentaires

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 j'aime · 12 Commentaires
Plus d'articles
