Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Alexey
to open (something)/to close (something) in japanese
みなさん、こんにちは。
ひらくとあけるは何を違うことが分かりません。(閉めると閉じる)
例えば:
1.ドアをあけます。
ドアをひらきます。
2.ドアをあけます。
会社をひらきます。
1つ目と2つ目は何を正しいですか。
19 juin 2016 07:07
Réponses · 7
3
自動詞と他動詞の違いです。
自動詞には目的語が必要ありません。他動詞には必要です。
1.ドアをあけます。 (だれかが)ドアを開けます。 ”ドア”は目的語。
ドアをひらきます。 ->ドア "が" 開きます。 ”ドア”は主語です。
2.ドアをあけます。
会社をひらきます。 -> 会社が開くという表現はありません。”お店が”9時に開きます。
19 juin 2016
補足。それぞれの説明は Sachitoさんの通りです。
ひらく(開く) も あける(開ける) も同じ漢字を使います。しかし読みが違います。
会社は ひらく のではなく、 はじまる(始まる) を使います。 英語だと、start かな?
やや難しい日本語だと、 しぎょう(始業) と言う言葉もあります。
「私の会社は朝9時に始業です」とか。
19 juin 2016
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Alexey
Compétences linguistiques
Anglais, Japonais, Russe, Espagnol
Langue étudiée
Anglais, Japonais, Espagnol
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
23 j'aime · 17 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 j'aime · 13 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
