vetroni
¿Cómo se traduce esta oración? I am having my hair cut. Si yo digo “Estoy cortándome los pelos”, me parece que los pelos no se cortan por el peluquero,sino por mí mismo.
3 nov. 2008 14:11
Réponses · 2
1
Como se dice en España siempre parece que se lo corta uno mismo: "Voy a cortarme el pelo" Pero si dices"Voy a que me corten el pelo" o "Voy a la peluquería" o mejor todavía:"Voy a la peluquería a que me corten el pelo" te entenderán mejor.
3 novembre 2008
Se puede decir, voy a cortarme el pelo, voy a ir a cortarme el pelo a la peluqueria, voy con el peluquero a que me corte el´pelo
3 novembre 2008
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !