Tho
enda og ennå Hei, betyr "enda" og "ennå" det samme?
26 juin 2016 20:21
Réponses · 2
3
When it is used as "still" or "yet", you can choose whichever you want. Example with "still": "Jeg har enda/ennå ikke spist" = "I have still not eaten" Example with "yet": " De har ikke kommet endå/ennå" = " They have not arrived yet" However, when used as "even" or "even though", you must use "enda" Example: " Jeg ble enda sintere" = "I became angrier still" or literal translation: " I became even angrier" So in summary, just use "enda" and you're good ;) hope that helps
26 juin 2016
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !