Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Vivien
Risk it,Run the risk,take my chances
I heard a sencence that goes like this "I don't wanna risk it" means run the risk or take my chances. Can someone help me out explaing the differences and the meaning of "risk it" "run the risk" and "take my chances" and can you give me an example of each one to understand better the meaning and the context.
6 nov. 2008 11:00
Réponses · 1
4
they are only different because of the grammar, you can structure your sentences so that they all have the same (similar) meaning:
If I were you, I wouldn't risk it, your boss won't be happy
If you do that, you run the risk of being fired
Are you sure you wanna take your chances with the boss?
These sentences, though said in different ways, have the same meaning.
Choose which ever one you think feels more comfortable
"I'll take my chances" is a good reply to all of the above.
6 novembre 2008
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Vivien
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Coréen, Russe
Langue étudiée
Anglais, Coréen, Russe
Articles qui pourraient te plaire

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
15 j'aime · 6 Commentaires

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
6 j'aime · 1 Commentaires

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
3 j'aime · 1 Commentaires
Plus d'articles
