Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
小镜子灰灰
中日通訳として会社で働いているが、あまりにも暇で、何をすればいいか分からない!この貴重な時間をどのように利用すればいいか。何をしたら、日本語が上達できるかしら。教えてくださいね
標題通り、中日通訳として会社で働いているが、あまりにも暇で、何をすればいいか分からない!この貴重な時間をどのように利用すればいいか。何をしたら、日本語が上達できるかしら。日本語達者の皆様、ぜひ教えてくださいね
28 juil. 2016 05:50
Réponses · 2
1
文章を拝見する限り、読み書き・文法・熟語などの語彙に関しては現状でも十分にできるレベルかと思われます。
後は、もし中国語訛りがまだ多少でも残っていらっしゃるのであれば、アクセント規則を学習するのも一つの手です。
日本語には主に4種類のアクセントがあります。
1. 頭高型
2. 平板型
3. 中高型
4. 尾高型 (標準語アクセントでは稀、九州・東北方言に多い)
これを徹底的にすれば、かなり日本語(標準語)ネイティブに近い日本語を話すことができるでしょう。
もう一つの提案としては、敬語表現も含めた文語体と口語体の違いに焦点を当てることです。
これに関しては詳しくないため、ここでの詳細説明は割愛します。
頑張ってください。
28 juillet 2016
もし暇がありましたら、日本のサイトで新聞を見れば、いい勉強になれますよ。
17 janvier 2017
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
小镜子灰灰
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Japonais
Langue étudiée
Japonais
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 j'aime · 17 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
18 j'aime · 13 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
