Trouver un professeur
Cours en groupe
Communauté
Se connecter
S'inscrire
Ouvrir dans l'app
Sebor
在大陸會說大夫嗎? 我很驚訝 在台灣稱醫生為大夫是很奇怪的事,也有一點不禮貌,好像是說他是個蒙古大夫,醫術不精湛。但是在漢語教材常常使用大夫這個詞,到底在大陸真的會用大夫嗎?
16 août 2016 13:05
18
0
Réponses · 18
1
并非不礼貌。根据不同的地区,还涉及到方言。医生,大夫在我老家都是可以叫的。这个词语本身的读音不同意思也是不一样的。
16 août 2016
2
1
0
大概是语言习惯不一样吧。广东本土语言貌似不会称呼DOCTOR为大夫,除非TVB拍的古装剧。
17 août 2016
2
0
0
我倒很好奇为什么称大夫,会让人感到不礼貌
16 août 2016
1
0
0
在台灣,稱醫生為大夫,毫無失禮之意。甚至在一些大型研究醫院,好比榮總、台大等,稱呼大夫,那是比比皆是。
11 septembre 2019
0
0
0
我很好奇,那台湾人如何称呼医生?直接叫王医生,对吗?
18 août 2016
0
0
Afficher plus
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Demander
Sebor
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Chinois (taïwanais), Philippin (tagalog), Coréen, Autre
Langue étudiée
Philippin (tagalog), Coréen, Autre
S'ABONNER
Articles qui pourraient te plaire
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
par
36 j'aime · 21 Commentaires
Understanding Business Jargon and Idioms
par
11 j'aime · 3 Commentaires
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
par
16 j'aime · 10 Commentaires
Plus d'articles
Télécharger l'application italki
Rejoins des locuteurs natifs du monde entier.