Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
[Supprimé]
Is 'I don't believe what he said' a correct sentence?
Or should I say 'I don't believe whatever he said'?
17 août 2016 07:02
Réponses · 6
1
Both are correct grammatically, but each sentence has a slightly difference meaning/nuance.
"'I don't believe what he said" = 我不相信他说的话。
"'I don't believe whatever he said“ = 无论他说的话我都不相信。
The first sentences emphasises disbelief of what "he said". The second sentences stresses disbelief of the person himself (it probably refers to someone who is a routine liar).
Hope that's clear :)
17 août 2016
Your first one is correct for a specific thing said in the past.
The second would be right if someone said something in the past, but you don't know or care exactly what that person said. You don't have a good opinion of that person and so whatever they said, you don't believe them.
A more common expression with "whatever" is in the present: "I don't believe whatever you say."
17 août 2016
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 j'aime · 17 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
