Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Annie
Deve ser “Boa sorte para todos” ou “Boa sorte para todos”?
Deve ser “Boa sorte para todos” ou “Boa sorte a todos”?
Qual é certo?
23 août 2016 15:57
Réponses · 12
2
"Boa sorte para todos" não está errado, mas ficaria melhor sendo "Boa sorte a todos"
23 août 2016
You have written 2 identical phrases. You can use "Boa sorte para todos" as well as "Boa sorte a todos"
23 août 2016
Both are correct, and both sound natural.
I'd like to point out that "pra" doesn't exist in European Portuguese, so "Boa sorte pra todos" is not correct in Portugal.
28 août 2016
Tanto faz, pois "a" e "para" fazem a mesma função de preposição.
25 août 2016
Em portugues a contração de para é pra.
23 août 2016
Afficher plus
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Annie
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Chinois (cantonais), Chinois (shanghaïen), Anglais, Portugais
Langue étudiée
Portugais
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 j'aime · 7 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 j'aime · 9 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
8 j'aime · 2 Commentaires
Plus d'articles