Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Meta
Ich brauche eine Übersetzung
"Diesen Rekord macht Christian Adam so schnell keiner nach."
Ich verstehe den Satz nicht, könnte jemand bitte den ins Englisch oder Chinesisch übersetzen?
Danke!!
29 août 2016 06:28
Réponses · 3
1
你好, Magy!
Word order in German can be a bit tricky, so the key is understanding the case system, and putting the separable verb back together:
Nominativ: Keiner
Dativ: (dem) Christian Adam
Akkusativ: diesen Rekord
Verb: nachmachen
“No one will match Christian Adam’s record anytime soon” or “This record of Christian Adam’s won’t be beaten so soon.”
Note: In the English version, it’s easier to put Christian Adam in the genitive. We could translate “nachmachen” more or less literally as “match” or “equal,” although we usually speak of “beating” a record in English -- which is clearly implied anyhow.
29 août 2016
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Meta
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Allemand
Langue étudiée
Anglais, Allemand
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
15 j'aime · 12 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
