Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Irina
Мне не охота идти на охоту
Исторически выражение "мне неохота" и существительное "охота" имеют общий корень?
5 sept. 2016 15:48
Réponses · 2
"Неохота" (пишется слитно) имеет корень "хот" (хотеть) и значение "нет желания, хотения".
А слово "охота" имеет корень "охот", но тоже происходит от "хотеть".
Так что да, этимологическое происхождение у них родственное.
5 septembre 2016
"Орфографически" и исторически "неохота" пишется слитно.
Конечно, "охота" и "неохота" - это однокоренные родственные слова. Происходит от слова "хотеть" - https://ru.wiktionary.org/wiki/охота
5 septembre 2016
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Irina
Compétences linguistiques
Anglais, Italien, Russe, Espagnol
Langue étudiée
Italien
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 j'aime · 17 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
