Dimitris
"niet zo nauw met de wet nemen" betekenis Hoi, Ik lees in de krant ( http://www.trouw.nl/tr/nl/39681/nbsp/article/detail/4383849/2016/09/26/Polen-houdt-EU-grens-potdicht-en-neemt-het-niet-zo-nauw-met-de-wet.dhtml ) "Polen houdt EU-grens potdicht, en neemt het niet zo nauw met de wet" Wat betekent "niet zo nauw met de wet nemen" ? Bedankt :) D.
27 sept. 2016 05:18
Réponses · 4
3
Het "niet zo nauw nemen" wordt over het algemeen gebruikt in verband met wetten en maatregelen en houdt in dat je ze niet echt volgt en/of niet echt belangrijk vindt. In het Engels zou je het kunnen vertalen door "take lightly". Andere voorbeelden: "De overheid van dat land neemt het niet zo nauw met het respecteren van de mensenrechten." "Er zijn een aantal steden die de veiligheid van hun inwoners niet zo nauw nemen."
27 septembre 2016
Nederlands is niet mijn moedertaal, maar het schijnt alsof het betekent dat ze de weten (regels) niet goed volgen. Dat is aleen maar mijn aannemen, omdat dit artikel zegt: "Polen stuurt vluchtelingen terug nog voordat ze een asielverzoek kunnen indienen. Dat is in strijd met internationale conventies en met de Poolse wet." Misschien is dit citaat het hoofdthema vaan dit artikel.
27 septembre 2016
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !