Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
歐立言
正方形 vs 四角
What's the difference? And also what's the difference between 丸い and 円い?
27 sept. 2016 18:10
Réponses · 2
2
正方形 = square - a four sided shape with sides of equal length
四角 = rectangle, square; for further explanation, the word 角 means "corner." 四角 literally means "four corners," but the meaning of those words says nothing about the length of the sides of such an object. So 四角 is simply any shape with four corners.
I had to look up the other two for 円い and 丸い, but I found the answer:
円い describes more 2D characteristics, or anything that is flat, but has a circular shape. For example:
この皿が円い。 "This plate is round." Also 円 means circle as well, so you can use this Kanji to describe that shape.
丸い describes more 3D characteristics, or anything that is spherical, such as a ball. For example:
球・ベースボール・卵、全ては丸い。 "balls, baseballs and eggs are all round." All of these are spherical objects, so they can be described using 丸い.
I hope this clears up everything. If you need more assistance, let me know. Best of luck in your studies!
28 septembre 2016
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
歐立言
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Islandais, Japonais, Coréen, Polonais
Langue étudiée
Islandais
Articles qui pourraient te plaire

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 j'aime · 8 Commentaires

The Key to Learning a Language Faster
30 j'aime · 8 Commentaires

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 j'aime · 12 Commentaires
Plus d'articles
